Некая компания, которая работает на беларуском рынке и продаёт некую cms, объявила о скидках. Скидки это конечно хорошо, но вот лично меня например скидка в 80% как-то очень пугает. Сразу появляются мысли о том что продукт истинное гавно несколько неудачный. Может конечно быть вариант о желании быстро отхватить большой кусок рынка, но тут появляется контраргумент, для того чтобы получить 80% скидку необходимо отказаться от технической поддержки производителя, точнее обладать навыком настроить и запустить эту некую cms без помощи тех. саппорта. Может у них реально всё так хорошо, кто его знает. А может и кризис подкосил сильно, заваливаются ребята, кто ж правду скажет то -)
А какие у вас первые мысли вызывает появление 80% скидки на какой-либо продукт ?
Недавно я писал про дырку в плагине вордпресса, а сегодня стало известно о дыре в ядре wordpress. XSS уязвимость была обнаружена в файле post-template.php. Официальных инструкций или патча пока что нет, хотя закрыть дыру самостоятельно не представляет особых проблем.
Несколько поздно, но всё-таки публикую сообщение о дыре в wordpress. Во многих темах wp используется утилита для изменения размера изображений timthumb.php, которая как оказалось уязвима к загрузке произвольного PHP-кода.
Закончил работу над небольшим модульчиком для переноса сайтов с WordPress любой версии на нашу студийную cms`ку. Пока что багов после импорта старого-старого блога за 2007-2010 года не замечено, единственное это забавно смотрится внезапное появление в блоге записей за 2007 год.
Если заметите какой-нибудь баг на блоге или в rss ленте отпишите пожалуйста в комментарии к этому посту.
P.S. Исправлен небольшой тупизм. Выводить где-либо записи сортируя их по айдишнику записи глупо, только по дате публикации.
Пару недель назад вышла новая версия плагина qtranslate. В ближайшее время выделю время и напишу новую версию инструкции по настройке и установке этого плагина. Тут находиться старая версия инструкции.
В qtranslate 2.5.24 заявлена совместимость с wordpress версии 3.2.1.
Не знаю куда это писать, или им в саппорт, или в юмор. Вот кажеться работаешь ты, получаешь бабло, продаёшь свою хрень, или не хрень, тут жеж имхо всё. Ну так вот оптимально схема получается такое покупатель -> деньги -> продукт -> улучшение продукта -> ещё больше покупателей -> ещё больше денег. Но иногда получается по другому.
Созданием многоязычного контента в блогах на движке Вордпресса пожалуй уже никого не удивить, и весьма актуальным это является в первую очередь для байнета (беларусская + русская версия) и региональных проектов например рунета (русская версия + версия на национальном языке). А вообще последнее время замечаю хорошую тенденцию на у exUSSR блоггеров: ведение блога на родном языке с версия на русском и английском языках.
Для таких блогов уже нормой стало наличие установленного плагина QTranslate о котором дальше я и хочу рассказать.
Основной принцип которым руководствовался Цинь Цянь (Qian Qin) звучит как «Writing multilingual content is already hard enough, why make the plugin even more complicated?»в переводе «Создание мультиязыкового контента и так весьма тяжело, так зачем делать плагин сложным ?». Мне нравится его подход и результата его работы.
Для начала пару слов об основных возможностях плагина
One-Click-переключение между языками – сменить язык так же просто, как переключиться между Visual и HTML режимами в редакторе
Привлечение большего количества посетителей. Вы же заботитесь о них, и пишите на их родном языке
Больше не надо как-то хитрить для создания многоязыкового сайта – QTranslate делает всё автоматически
Нет необходимости лесть в код плагина, удобная установка нового языка прямо из админки wordpress
Удобный формат даты и времени для пользователей. Пусть англоязычные пользователи и дальше тащатся от AMPM, а остальные видят дату и время в удобном и привычном для них формате
Удобный url вашего блога для разных языков
И много других вкусностей…
Итак, сейчас я расскажу про QTranslate, про его установку, настройку и плюсы от его использования.
Вот собственно и всё, но я пожалуй дальше рассмотрю всё на личном примере. Пункты 1-2 пожалуй можно пропустить, тут рассказывать нечего.
Про дополнительные языковые пакеты могу только подсказать где что найти их не составляет труда, например на сайте вордпресса в разделе «Wordpress in Your Language». mo файлы закачиваем в папку lang нашего планига.
Активация плагина происходит стандартным путём через админку Плагины -> Установленные. Находим в списке QTranslate и активируем его. После активации видим кнопку Параметры (Setting или Options).
Сейчас разберём основные блоки окна настройки
Основные настройки QTranslate
Данное окно заключает в себе основные настройки плагина:
Указание основного языка блога (Default Language / Order), язык выберается из списка уже настроенных языков
Возможность прятать посты, если они не переведены на другой язык (Hide Untranslated Content)
Возможность автоматического определения языка пользователя (Detect Browser Language)
Мне кажется нечего тут пояснять, если есть вопросы – в комменты.
Следующий блок даёт возможность управления установленными и уже настроенными локализациями.
Управление уже настроенными и установленными локализациями
Что такое флаг(Flag) и название локализации (Name) я думаю обьяснять не надо.
Action: Enable – включить языковую версию блога
Disable – отключить.
Если вы используете все установленные локализации у вас везде должен быть статус Disable, то есть возможность отключить язык. В моём случаи Enable, возможность включения, стоит около литовского языка. Я просто его больше не использую.
Edit – перейти к настройкам языка.
Delete – удалить одну из языковых версий блога. Язык установленный по умолчанию удалить нельзя. Если его всё-таки надо удалить в первом блоке надо указать основным другой язык.
Последний блок это блок для добавления языка (Add Language).
Language Code - двухбуквенный код языка, около поля приведена ссылка по которой можно узнать код для вашего языка. У беларусского это be, русский ru, украинский uk. Да, меня тоже всегда улыбало что домен be это Бельгия, а совсем не Беларусь, а uk это Великобритания, а не Украина. Ну а рушка везде рушкой остаётся.
Flag - обычный выбор картинки флага для языка. Используемый у меня флаг не является официальным, хоть и родной, флагом Беларуси. Да и пишу я не на наркомовке, а на тарашкевитцы – так что всё нормально. Кстати если хотите заменить флаг то они хранятся в папке flags нашего плагина QTranslate.
Name – название языка которое будет отображено в блоге. Полёт мысли, никаких стандартов.
Locale – тут требуется указать имя файла локализации. Для беларуского это be_BY.
Date Format – формат вывода даты согласно правилам php. Ссылка приведена рядом, если нужна помощь пишите в комменты.
– тоже самое, но уже для вывода времени.
Not Available Message – сообщение показываемое посетителю при отсутствии перевода поста на какой-либо из языков.
А вот так выгладит мой мультиязыковой блог.
Думаю статья поможет начинающим мультиблогерам, если есть вопросы – вэлком в комментарии.
После выхода wordpress 2.8.5 плагин qtranslate у всех высыпался с ошибкой совместимости. Как всегда есть два пути решения проблемы: правка ручками и ожидание новой версии от разработчика плагина.
В воскресение будем гонять студийную cms`ку на нагрузку средствами WAPT, рассчитываю на выносливость в 100k юзеров в сутки, хотя думаю сразу столько не возмём, надо систему кеширования доводить до ума. Ах да, ещё и из-за ойки нагрузка больше должна получится. Эх, жду не дождусь результатов.