QTranslate – пособие по установке и настройке

// 28th, 2009 // Plugins

Созданием многоязычного контента в блогах на движке Вордпресса пожалуй уже никого не удивить, и весьма актуальным это является в первую очередь для байнета (беларусская + русская версия) и региональных проектов например рунета (русская версия + версия на национальном языке). А вообще последнее время замечаю хорошую тенденцию на у exUSSR блоггеров: ведение блога на родном языке с версия на русском и английском языках.

Для таких блогов уже нормой стало наличие установленного плагина QTranslate о котором дальше я и хочу рассказать.

Основной принцип которым руководствовался Цинь Цянь (Qian Qin) звучит как «Writing multilingual content is already hard enough, why make the plugin even more complicated?»в переводе «Создание мультиязыкового контента и так весьма тяжело, так зачем делать плагин сложным ?». Мне нравится его подход и результата его работы.

Для начала пару слов об основных возможностях плагина

  • One-Click-переключение между языками – сменить язык так же просто, как переключиться между Visual и HTML режимами в редакторе
  • Привлечение большего количества посетителей. Вы же заботитесь о них, и пишите на их родном языке
  • Больше не надо как-то хитрить для создания многоязыкового сайта – QTranslate делает всё автоматически
  • Нет необходимости лесть в код плагина, удобная установка нового языка прямо из админки wordpress
  • Удобный формат даты и времени для пользователей. Пусть англоязычные пользователи и дальше тащатся от AM\PM, а остальные видят дату и время в удобном и привычном для них формате
  • Удобный url вашего блога для разных языков
  • И много других вкусностей…

Итак, сейчас я расскажу про QTranslate, про его установку, настройку и плюсы от его использования.

  1. Скачиваем плагин из вордпресс хранилища или с сайта плагина
  2. Закачиваем его на сервер в папку wp-content/plugins
  3. Докачиваем при необходимости языковые пакеты
  4. Активируем
  5. Настраиваем мультиязычность указывая используемые локализации
  6. Получаем многоязычие на блоге

Вот собственно и всё, но я пожалуй дальше рассмотрю всё на личном примере. Пункты 1-2 пожалуй можно пропустить, тут рассказывать нечего.

Про дополнительные языковые пакеты могу только подсказать где что найти их не составляет труда, например на сайте вордпресса в разделе «Wordpress in Your Language». mo файлы закачиваем в папку lang нашего планига.

Активация плагина происходит стандартным путём через админку Плагины -> Установленные. Находим в списке QTranslate и активируем его. После активации видим кнопку Параметры (Setting или Options).

Сейчас разберём основные блоки окна настройки

Основные настройки QTranslate

Основные настройки QTranslate

Данное окно заключает в себе основные настройки плагина:

  • Указание основного языка блога (Default Language / Order), язык выберается из списка уже настроенных языков
  • Возможность прятать посты, если они не переведены на другой язык (Hide Untranslated Content)
  • Возможность автоматического определения языка пользователя (Detect Browser Language)

Мне кажется нечего тут пояснять, если есть вопросы – в комменты.

Следующий блок даёт возможность управления установленными и уже настроенными локализациями.

Управление уже настроенными и установленными локализациями

Управление уже настроенными и установленными локализациями

Что такое флаг(Flag) и название локализации (Name) я думаю обьяснять не надо.

Action: Enable – включить языковую версию блога

Disable – отключить.

Если вы используете все установленные локализации у вас везде должен быть статус Disable, то есть возможность отключить язык. В моём случаи Enable, возможность включения, стоит около литовского языка. Я просто его больше не использую.

Edit – перейти к настройкам языка.

Delete – удалить одну из языковых версий блога. Язык установленный по умолчанию удалить нельзя. Если его всё-таки надо удалить в первом блоке надо указать основным другой язык.

Последний блок это блок для добавления языка (Add Language).

Language Code - двухбуквенный код языка, около поля приведена ссылка по которой можно узнать код для вашего языка. У беларусского это be, русский ru, украинский uk. Да, меня тоже всегда улыбало что домен be это Бельгия, а совсем не Беларусь, а uk это Великобритания, а не Украина. Ну а рушка везде рушкой остаётся.

Flag - обычный выбор картинки флага для языка. Используемый у меня флаг не является официальным, хоть и родной, флагом Беларуси. Да и пишу я не на наркомовке, а на тарашкевитцы – так что всё нормально. Кстати если хотите заменить флаг то они хранятся в папке flags нашего плагина QTranslate.

Name – название языка которое будет отображено в блоге. Полёт мысли, никаких стандартов.

Locale – тут требуется указать имя файла локализации. Для беларуского это be_BY.

Date Format – формат вывода даты согласно правилам php. Ссылка приведена рядом, если нужна помощь пишите в комменты.

– тоже самое, но уже для вывода времени.

Not Available Message – сообщение показываемое посетителю при отсутствии перевода поста на какой-либо из языков.

Вот так выглядит моя админка после установки QTranslateА вот так выгладит мой мультиязыковой блог.

Думаю статья поможет начинающим мультиблогерам, если есть вопросы – вэлком в комментарии.

Дорогие посетители, просьба ответить на опрос, ну и дать пожелания по статье. Спасибо -)

[poll id="3"]

37 Responses to “QTranslate – пособие по установке и настройке”

  1. Киевлянин:

    А можно пример по установке например украинского языка ?

  2. А вот с этим QTranslate что то дата в коментах глючить начинает … не в курсе как поправить ?

    • Хммм, посмотрел.
      А это точно проблема только при юзании qtranslate возникает ?
      У меня почему-то подозрение на файл перевода, ну да ладно.
      Попробуй закинуть в корень сайта .htaccess
      со следующим кодом
      AddDefaultCharset UTF-8

      Отпишешь что получилось, ок ?

  3. chanov:

    да …. qtranslate косипорит …. его отключаешь и месяц нормально выводится …

  4. chanov:

    u menya 24.3 kb fayl kachaetsya -bityi

  5. Кот Чеширских:

    Вопрос такой. При смене языка меняется только контент. а должны я так понимаю меняться ещё и все тайтлы _e(‘Home’) должен написать не «Home» а «Главная» если выбран русский да ? мы же ведь для этого и качаем .mo локализации ? Вопрос – может что нить ещё нужно сделать что бы все вызовы _e() выводили текст на текущем языке ? какие нить настройки поменять самого плагина ? или блога может быть ?

  6. Кот Чеширских:

    Чет не добавился коммент первый.
    У меня после активации плагина переводит только контент – а все что выводится через __() или _e() только на английском – что делоть ? мот настройки плагина или настройки блога нужно поменять. Спасибо.

  7. Яна:

    а в чём может быть проблема, если плагин при заливке в папку /plugins не появлеятся в админ части вордпресса? соответственно его нельзя активировать? Это может быть свзязано с используемой темой?

    • если всё корректно залито на сервер в папку wp-content/plugins то он обязательно появится в админ панели, от используемой темы это никак не зависит.
      проверьте все ли файлы были залиты на сервер.

  8. Alex:

    Есть проблема. Рапутался совсем :(
    Естановил на разрабатываемый сайт qtranslate.
    Вот черновой ваиант – http://www.chukanov.com

    При наведении мышки на флажки (когда на главной странице), показываются правильные ссылки:
    EN – http://www.chukanov.com/?lang=en
    RU – http://www.chukanov.com/

    Но при наведении на ссылку HOME – не правильно – откуда то берется «/» в конце ссылки, т.е. когда ты просматриваешь заглавную страницу в EN варианте, то ссылка на HOME будет выглядеть как – http://www.chukanov.com/?lang=en/ – и если по ней зайти – то главная переключается на RU/
    А когда на заглавной странице выставляешь RU, то ссылка выглядит как – http://www.chukanov.com//

    Помогите – где убрать этот «/» в конце ссылки?

  9. mixxael:

    А можно как-то без виджета использовать данный плагин?

    • Хммм, даже и не знаю что ответит. Использование любого плагина зависит только от вашей фантазии. Вы бы рассказали чем виджет не устраивает, может быть что-нибудь и придумали.

    • LVA:

      Можно и без виджета, но тогда «переключатель языков» нужно будет в код темы вставлять.

  10. alex:

    не получается сделать перевод HOME/ГЛАВНАЯ

    код сейчас выглядет так:
    <li > <a href="»>HOME

    Помогите, как его изменить, чтобы на en писалось HOME, а на RU – ГЛАВНАЯ

  11. LVA:

    ps и в довесок к qtranslate можно (и нужно) поставить плагин Codestyling Localization (http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en) – изменяем .mo файлы прямо на сервере

  12. А что у нас с Update для 2.8.5 версии? Мой WP 2.8.5 иммет qTranslate 2.5, в редакторе появилась надпись о возможной версионной несостыковке, будьте добры, сообщите что знаете. Спасибо.

  13. Dark:

    Приветствую. Вопрос немного не в тему, но всё же относится к локализации. Плагин qTranslate прекрасно работает, все у меня переключается. Хочу вывести блок с анонсами новостей, для этого юзаю в теме get_posts(cat=x&nums=y). При этом с языками ест-но возникает проблема
    1. Как добавить фильтр в get_posts с qtranslate?
    2. Или как вывести блок с новостями через виджет?

    • LVA:

      1. Как добавить фильтр в get_posts с qtranslate?
      Не совсем понятно какие проблемы у тебя с get_posts.

      2. Или как вывести блок с новостями через виджет?
      Вариантов много…
      1. найти плагин
      2. написать плагин =)
      3. поставить (если еще нет) плагин exec-php (http://bluesome.net/post/2005/08/18/50/) и в сайдбаре в текстовом виджете написать любой код какой тебе захочется.

  14. Мах:

    ну а как мы теперь на index.php актуальный язык привесим?

  15. Мах:

    К моему вопросу о 2.8.5, вор решение http://plugins.trac.wordpress.org/browser/qtranslate?rev=165546&order=date&desc=1
    всего два файла надо изменить, у меня работает…

  16. Podskazhite, pozhaluysta, ya sdelala vse kak napisano, no yazyki ne otobrazhayutsya na sayte, i kogda ya otkryvayu dobavit novuyu zapis znachki yazykovye nahodyatsya na panele «tsitaty». Chto neobhodimo sdelat?

    • LVA:

      2Viktorya

      Скорее всего несовместимость версий. Если у вас ВП2.9, то под 2.9 qtranslate еще «не сделан».
      Вариантов 2 – откатиться назад на более старую версию вордпресс, либо ждать апдейта qtranslate.

  17. У кого-нибудь есть решение, как совместить этот плагин с ЧПУ? Особенно волнует вопрос относительно формата blog/en/, т.е. НЕ ?lang=en !!!! На такой формат никак не ставятся пермалинки, выдает бесконечный процесс.

    • А какая возникает проблема ? У данного плагина есть поддержка ЧПУ, что вы можете видеть на примере моего блога. Никаких проблем не возникает.

  18. Еще раз … как отображать разные тексты на странице на разных языках ? Скажем в меню чтобы заголовки менялись в зависимости от языка ? и надо еще чтобы имидж менялся один тоже …

Сейчас вы находитесь на старой версии сайта. Комментирование отключено. Связаться с автором Вы можете через форму обратной связи на новой версии сайта.